Le mot vietnamien "để giống" peut être traduit par "laisser comme semences" en français. C'est un terme souvent utilisé dans le contexte de l'agriculture et du jardinage, mais il peut également avoir des significations plus larges dans d'autres contextes.
"Để giống" signifie conserver ou laisser quelque chose pour qu'il puisse être utilisé comme semence, dans le sens de reproduction ou de multiplication. Cela peut s'appliquer à des plantes, des graines, ou même à des idées ou des traditions que l'on souhaite transmettre.
Agriculture : "Năm nay, tôi sẽ để giống vài loại rau mà tôi thích."
(Cette année, je vais conserver quelques types de légumes que j'aime comme semences.)
Figuré : "Chúng ta cần để giống những giá trị văn hóa cho thế hệ sau."
(Nous devons transmettre les valeurs culturelles aux générations futures.)
Dans un contexte plus avancé, "để giống" peut être utilisé pour discuter de la conservation de la biodiversité ou des pratiques durables en agriculture. Par exemple, "Chúng ta nên để giống các giống cây bản địa để bảo vệ môi trường."
(Nous devrions conserver les variétés de plantes autochtones pour protéger l'environnement.)
En dehors du contexte agricole, "để giống" peut également être utilisé pour parler de laisser quelque chose en tant qu'exemple à suivre ou comme modèle pour les autres.